Пожалуй, Мия была права, когда говорила, что от любви глупеют. И плохо, когда с возрастом не становится лучше. Я хорошо это видела на примере мамы и Лотти. Правда, мама после знакомства с Эрнестом весьма продвинулась, но эта напыщенная свадьба подходила под категорию вещей, которые делают из любви, даже их ненавидя. Вполне ли понятно, зачем понадобилось это событие, придуманное Рысей и Паскалем (хранителем пресловуто- знаменитого свадебного списка)? Если этого не понять, ни в чём нельзя быть уверенным. Мама была способна вытворить что-нибудь совершенно невозможное, и в своих худших фантазиях я видела, как Эрнест стоит в заполненной церкви возле украшенного цветами алтаря, а в это время мама в наряде невесты гонит нас через весь Хитроу, чтобы успеть на ближайший рейс до Сиднея или Аддис- Абебы... Или где там мы ещё не бывали?

А Лотти... Лотти было совсем не узнать. Хотя она, в конце концов, всё же пошла с Чарльзом на концерт, его изменившееся решение, похоже, не произвело на неё впечатления. Напротив, как раз в воскресенье утром она поехала с Паскалем в Саффолк, в дом, где должна была состояться свадьба, и, поскольку мама и Эрнест от этого мероприятия устранились, (объяснив, что они вполне доверяют способностям Лотти), с этим было так же, как с датой. Паскаль приветствовал Лотти поцелуем и проводил до шикарного кабриолета «мерседес», а там галантно открыл перед ней дверцу.

Чарльз, собиравшийся в субботу вечером нанести ей внезапный визит (с цветами!), не знал ни о поцелуе, ни об открытой дверце, но всё-таки он был в бешенстве, узнав, кто сопровождал Лотти. Пока он её ждал (это было очень долго, потому что свадебный список Паскаля, говорят, завершался осмотром места в романтическом вечернем свете), мне было немного жаль Чарльза. Мама, правда, угостила его красным вином, но это дела не поправило. Сначала он стал ругать французов, которые не оправдывают своей репутации, хотя известны своим бессовестным обращением с женщинами, и что им нечего гордиться своими волосами, ведь это вопрос генетики, а с возрастом, как известно, у них слабеет потенция, тогда и начинаются проблемы. А ещё он сказал, что французы известны своим неосторожным, самоуверенным стилем езды, и надо бы связаться с Лотти по мобильнику, чтобы убедиться, неслучилось ли с ней чего. Под конец он дошёл до утверждения, что все французы — потенциальные убийцы женщин и с нашей стороны было крайне легкомысленно разрешить Лотти уехать с чужим человеком. А потом он лишь повесил печально голову и стал бормотать всякую всячину вроде того, что «против французского акцента и диплома специ- алиста пускать мыльные пузыри обычный британский зубной врач бессилен», и «кто опаздывает, того жизнь наказывает».

Но всё-таки было похоже, что он принял близко к сердцу совет Флоранс бороться за Лотти, потому что, когда она вернулась домой в полном порядке и явно в неплохом настроении, он, к нашему удивлению, широко, спокойно улыбнулся и сказал, что она выглядит просто прекрасно (благодаря румяным щекам и блестящим глазам). И спросил, есть ли у неё настроение пойти с ним в среду на премьеру фильма? Знаменитый исполнитель второстепенных ролей мог бы оценить новую сияющую улыбку Чарльза. Лотти приняла приглашение с беспечной улыбкой.

Мы с Мией только ей удивлялись. Это была совершенно новая Лотти, такой мы прежде не знали, и эта новая Лотти напоминала вампиршу с мужчиной на каждом пальце (или в её случае в каждой руке). Она очень нам нравилась! Единственной проблемой для неё было то, что нечего надеть на премьеру.

«Мужчины не хотят никаких перемен», - объяснила она нам, когда мы вместе с Флоранс, как обычно, после полудня собрались на кухне и сидели за столом, намазывая лепёшки взбитыми сливками.

- Если им показать, как они нам нравятся, они безнадёжно напрягаются. Никогда нельзя подносить им своё сердце на серебряном подносе.

- Совершенно верно, - подтвердила Флоранс. - Известное дело, мужчинам всегда нужен спортивный вызов. Если у них получается слишком легко, они тут же теряют к тебе интерес.

- Если я напишу Гилу Уолкеру, сталкеру, любовные стихи, он, что ли, оставит меня в покое? - спросила Мия.

- Нет, этот нет, - сказала я. - И не слушай Флоранс и Лотти, они сейчас немного э-э... разочарованы. Так просто с мужчинами не получается.

- Во всяком случае, не со всеми, — тотчас откликнулась Лотти (на миг став опять прежней Лотти).

А Флоранс лишь фыркнула:

- Ты можешь и дальше утешаться романтикой, Мия!

Мия - романтикой! Это было так забавно, что мы все разразились смехом, а Мия чуть не подавилась лепёшкой. Справившись с ней, она заявила:

- Чарльз или Паскаль - мне всё равно, кого из них ты, в конечном счёте, предпочтёшь. Главное, ты останешься с нами в Лондоне.

Но тут Лотти возразила вполне серьёзно:

- В любом случае я вернусь в Германию, милая. Мне пора стать на ноги, независимо от вас и от какого бы то ни было мужчины.

- Но это ты можешь и здесь, - жалобно сказала Мия. - Для этого не нужно никуда уезжать!

Лотти вздохнула.

- В Оберсдорфе у меня впервые есть работа, которая позволит мне держаться на плаву. Не знаю, останусь ли я там навсегда. Но для начала попробую там утвердиться. - Она протянула мармелад Мии, которая смотрела на неё, печально выпятив нижнюю губу. - Там очень мило. Горы, коровы, озёра - вам понравится, когда вы меня там навестите. И не так это далеко, и я пока ещё здесь, - добавила она. - Я каждый день буду делать самое лучшее!

- Правильная установка, - поддержала Флоранс.

Лотти засияла.

- Конечно, времена меняются, и мы с ними, - сказала она убеждённо.

Флоранс посмотрела на Лотти, склонив голову.

- Моё зелёное платье тебе подойдёт. Ты решила пойти на эту премьеру?

Мы с Мией переглянулись. Времена, в самом деле, меняются, если Флоранс с Лотти стали подружками и одалживают одна другой платья. Остаётся спросить себя: чего ждать дальше?

Я слишком устала, чтобы долго рассуждать на эту тему. И вместо того чтобы вечером дожидаться Грейсона, как уже было собиралась, решила пораньше лечь в постель. Хотя по всегдашней ужасной привычке ещё напоминала себе разные банальности, вроде этой: «Привязать к телу «Отель "Нью-Хэмпшир"», закрепить зажимами, прежде чем у меня закроются глаза». Моей последней ясной мыслью было, что Анабель и Генри наверняка ещё долго не лягут спать. Может, тогда я смогу незаметно пробраться к двери Матта. Просто так. Посмотреть, что будет потом.

Но как бывало часто, когда удалось заснуть, я сначала погрузилась в глубокий сон, и, когда начались сновидения, я тут же заметила, что- то не то.

Моей зелёной двери с ящерицей не было видно. Вместо неё справа от меня из песка поднимались сваи античного моста, который уходил далеко в озеро, а за спиной появилась стена набережной, рядом скалы, замыкавшие бухту, а дальше видны были деревья и дома. Пейзаж был мне очень знаком: часть небольшого, озарённого солнцем пляжа, на который мы с Генри попали прошлой ночью. Именно здесь мы стояли и смотрели на море, когда меня разбудил шум в коридоре.

Без всякого сомнения, это был сон покойной Мюриель Ханикатт, и я не могла понять, почему оказалась здесь.

Я уже не раз просыпалась, оказавшись в чужом сне, но, заснув потом опять, попадала в свой собственный сон. До сих пор было так.

То, что я оказалась в чужом сне, да ещё во сне покойницы, меня встревожило, но я и ожидала чего-то плохого. Отсюда не было пути.

Это понимание пришло ко мне через час, когда я в изнеможении упала на песок.

Дверь в коридор, через которую мы с Генри попали сюда, бесследно исчезла. Вчера она была вписана в стену набережной, теперь её не было нигде, как отчаянно я её ни искала.

Весь этот час я пробовала сделать всё, что мне приходило на ум. Я бегала в разные стороны, с разной скоростью, чтобы через несколько метров оказаться на том же месте, с которого начинала бег. Я превращалась в чайку, я плыла по морю, я бросала камни, и я громко звала на помощь. Волны так же вяло плескались на песке, пока я не перестала слышать их шум и крики чаек. Солнце тоже ни на сантиметр не опустилось. Время, казалось, застыло, а дверь как исчезла, так и не появлялась.